大聲笑、用力哭、盡情玩、堅定不移地朝著人生的夢想大步邁進--這,才是我要的生活。

這兩天被台灣某大書店的翻譯案件搞得很不爽,加上今天一篇12頁的TTET長個股報告耗掉我整個下午的時間修改(分析師的英文砍掉重練!!我沒有在暗示哪支play可以買喔),拖到六點多才下班,再來,論文自從開始上班後只增加了一兩頁,之前跟口委說六月口試眼看要開天窗,決定回到新莊後去吃NT100+的晚餐發洩(心情好或不好都構成大吃的理由= =)。
跑到建國路新開的港飲店點了一份套餐,有珍珠雞糯米飯+奶皇包一顆+燒賣x3+芝麻球x1+熱茶一杯。因為我本來就愛港飲,覺得每一道都很好吃,可惜通通都是小份量,一點飽足感也沒有,難怪窗明几淨的店裡客人加我只有三位。不過有Next週刊可以看,聊表安慰,服務生也過來問我是否口味需要改進,頗為貼心。

說到伊斯利特的藝廊案子,其實是在上班之前接洽的,一開始便知道是急件,份量也多,所以找了同學來合譯。原先,因為新工作上任在即,又礙於論文進度,很想推掉,但是自從去年初所上pass的政大台文所研討會論文的譯文獲得原作者與所長的稱讚,之後所上的英-中筆譯案幾乎都pass到我這裡來,一方面我很珍惜每一次的工作機會(除非是自己很不感興趣或譯不好的題材,如法律類等),另一方面也將這視為所長對我的一種小肯定,就這樣自找麻煩了。

過了兩週,案主一直都沒有聯絡,以為不接受我的出價,心情頓時輕鬆了起來。結果,昨天客人找上門,同學卻跟我說已有別的稿件在身,希望我找別人來接,頓時頭大了。幸好,一通電話,索尼亞義氣相挺,感激不已。但是,她表示翻譯速度不快,於是從下午就開始譯的一份五百字急件等到現在我還不能潤稿T_T。

合譯真的不是件討喜的事,尤其是我每次都堅持與另名譯者互相校稿,更是耗時。我不敢說最忙的人是我,但我卻是最無法退出合譯案的人,因為是我答應所上接下來的案子,即便有部分過錯需歸咎於案主,爆肝與失信,我只能選擇前者。

一年級時就吃過合譯的苦頭,和我搭檔的同學是理工學院出身,雖然不敢說修了五年的英文寫作課writing就比夥伴好,但她當時急著出國,草草了結的譯稿讓我修得奇摩子很差。

這次參與合譯的同學,個個都要求完美,品質應該沒話說,但是速度卻也是翻譯的一大要件啊,截稿日背負在我身上,不論是臨陣換人或是任何的拖延都會互相影響。

聽說去美國念博班,托福新制必須考到100分,那如果準備兩小時就達到申請標準了,為何要花上一整天只為了更接近120分呢?

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(5) Trackback(0) Hits(62)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (5)

Post Comment
  • 好啦,我會努力的。氣急容易傷身~
  • 原來你愛吃飲茶啊
    那下次和eskimo一起去吃鼎泰豐、易牙居吧
    我剛看了上一篇文
    才發現應該要來留言一下><
    表達我的關心
    最近我狂愛吃火鍋
    如果你愛也一起去吧
    不過某人跟我說他要減肥 囧
  • 你來啦

    原來文章裡要提到食物你才會出現,果然是老饕~港飲我吃過Sogo的點水樓還不賴,鼎泰豐聽到的多半負面評價耶,那去吃易牙居好了。我很好養,火鍋也ok,能跟你們吃飯就開心啦~不過要等我六月底七月初論文口試完。你們先聚,搞定論文後我隨便你們約~
  • 當然不只是因為食物啦!不知道為什麼?心情很差的時候就會想看看你的部落格耶!大概是想激勵自己吧!呵呵~難道是思鄉情緒的轉移
    口試完可要說一聲啊!我想那時某人也減肥的差不多了吧~食物是我的最愛,最近我的肚子和食物,就和狼與月亮一樣,狂叫
  • 寫論文的苦真要自己走過一遭才能領會(雖然我也還沒走完)。我那陣子也是狂看別人的部落格,連不認識的人的生活都看得津津有味,翻了一堆八卦雜誌,看到別人過得不好的就跟自己說,比起來寫論文罷了也沒多慘,看到過得幸福的就跟自己說,趕快寫完才能朝快樂的人生邁進。等一切結束後,就會發現,這段日子不過是人生中的小插曲,回頭看很多痛苦都是自己加諸於身的。

    確定自己的志向,堅持下去!

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment