大聲笑、用力哭、盡情玩、堅定不移地朝著人生的夢想大步邁進--這,才是我要的生活。

Selected Category: A Translator at Work (30)

View Mode: Post List Post Summary

  

 

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(61)

 

 

早在八月就該完成的論文最終版,卻一直拖到九月才開始修改、十月才把謝誌寫出來。(我是一個很會拖的懶惰鬼 = =a)

 

有人用英文寫論文、用英文寫謝誌;有人用中文寫論文、用英文寫謝誌,更有人覺得謝誌像在寫流水單,乾脆省略了不寫。對我而言,謝誌是整篇論文最精采的部份,不怕要謝,只怕謝不夠。至於語言,我是用英文寫論文,但我很堅持用我的母語寫謝誌,因為那是整本論文中,最最屬於我的文字,而我相信,只有透過母語,才能表達出一個人最真實的感情。

論文的內文,有
quotes、前人的理論、教授的意見,要符合MLA引用格式,還有頁數的限制。這125頁的內容確確實實是我寫的,但它們都是一些受到箝制的東西。謝誌成為整本論文中我唯一能紓發自我的空間,所以我很珍惜寫謝誌的機會。很擔心,會遺漏了什麼人。= =

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(144)

 


Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(3) Trackback(0) Hits(68)

這兩天被台灣某大書店的翻譯案件搞得很不爽,加上今天一篇12頁的TTET長個股報告耗掉我整個下午的時間修改(分析師的英文砍掉重練!!我沒有在暗示哪支play可以買喔),拖到六點多才下班,再來,論文自從開始上班後只增加了一兩頁,之前跟口委說六月口試眼看要開天窗,決定回到新莊後去吃NT100+的晚餐發洩(心情好或不好都構成大吃的理由= =)。

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(5) Trackback(0) Hits(62)

原來上班就是這麼一回事啊~生平第一份正職工作(official title: 咳咳 ~financial editor~),昨晚還挫到失眠,不知道是在緊張個屁~

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(55)

  • Apr 10 Thu 2008 21:28
本來想等收到錄取通知書才發文的,畢竟進入券商一事現在想來還是有點不真實。三月中才剛PO文發豪語終有一天要進金融機構當編譯,三月底也準備要接受財經雜誌社的offer了,幾天之後另一個幸運的面試改變了我的規劃。

現在,與理想職業的距離只剩幾步之遙。

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(61)

好久沒寫自己想寫的東西,筆鋒沒磨的結果就是變得頓頓的,希望這篇文章還算言之有物。

房間的地板堆著論文相關的理論書和影印的資料都快滿兩年了,每次打掃時,還要搬過去挪過來的,這幾個月非得做個了結不可。想做的事情實在太多了,卻一直被那本還無蹤無影的70頁的東西綁手綁腳,這幾天連偷閒看八搶三都輕鬆不起來。

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(84)

行動達人第24期:吃出環境健康
http://www.goodall.org.tw/ctw_epaper/ctw_epaper24/CTW_epaper24w.htm

<一起來當抓毒達人>
http://www.goodall.org.tw/ctw_epaper/ctw_epaper24/CTW_epaper241e.htm

Posted by Thames at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(24)

1 2 3 4